Kvíz: Prověřte, jak jste na tom se slovenštinou. Zapomněli jste hodně, nebo s přehledem víte, jak se řekne květák či řasy?

Michaela Trochová | 30/04/2025
vlajky
Foto: Shutterstock

Přidejte si Svět ženy do oblíbených na Google zprávách

Čeština a slovenština spolu sice sdílejí kořeny, ale některá slova umí pořádně zmást, zvlášť když vypadají jako něco úplně jiného. Vyznáte se ve slovenštině natolik, že se nenecháte nachytat na záludné výrazy? Jistě, dříve to byla samozřejmost, ale po rozdělení Československa jsme ztratili tak blízký kontakt. Zkuste odpovědět na 10 otázek.

Čeština a slovenština – dvě blízké jazykové sestry, které si většinou rozumí i beze slovníku. Přesto dokáže být slovenština pro Čechy pořádně záludná. Myslíte si, že ji ovládáte levou zadní? Otestujte se v našem kvízu a zjistěte, jestli byste obstáli v obchodě v Bratislavě, nebo byste raději sáhli po překladači.

Rozdíl v generacích

Češi historicky velmi dobře rozumějí slovenštině díky mnoha kulturním, historickým a jazykovým důvodům. Tato vzájemná srozumitelnost ale v posledních desetiletích výrazně slábne, zejména u mladší generace. Češi a Slováci si stále rozumějí lépe než většina národů s různými jazyky – ale vzájemné porozumění je dnes především věcí věku, prostředí a zkušeností. Starší generace si s tím poradí bez problémů, mladší už ale slovenštinu vnímají jako cizí jazyk. 

Halušky
Kvíz: Pamatujete si ještě slovenské delikatesy a jejich názvy? Otestujte se, jak dobře rozumíte slovenskému jazyku

Společný stát

 Po většinu 20. století žili Češi a Slováci ve společném státě – Československu. Slovenština byla přirozenou součástí veřejného prostoru: v televizi, rozhlase, na úřadech, ve školách i v každodenním kontaktu. Od roku 1993 Jsou ale Česko a Slovensko samostatné země, a tak není divu, že mladé generaci narozené po tomto roce připadá slovenština jako cizí jazyk, srovnatelný třeba z angličtinou nebo němčinou.

Kvíz: Cvikla nebo ťava. Otestujte, jak dobře rozumíte slovenštině

Dvojjazyčné prostředí médií a kultury

Slovenské filmy, pohádky, večerníčky, písničky, společné mezinárodní televizní projekty a slovenské hlasy v televizi byly a jsou i nadále běžné. Československá televize dříve běžně vysílala ve slovenštině i češtině, děti tak jazyk vnímaly přirozeně a bez překladu. Dnešní děti sice slýchají slovenštinu v českých médiích výrazně méně, umělci z nší kdysi bratrské země zde ale rozhodně mají své místo.

Arabela
Kvíz: Jak dobře si pamatujete československé seriály z doby vašeho dětství? Pokud dáte dohromady všechny odpovědi, už nejste nejmladší

Vzájemná podobnost jazyků

Čeština a slovenština jsou západoslovanské jazyky s podobnou gramatikou, slovní zásobou i výslovností. Umožňují tedy porozumění i bez hlubší znalosti druhého jazyka. Ostatně, za chvíli si prověříte, jak jste na tom vy.

Slováci rozumí lépe

Slováci se v časech společné československé země museli učit česky kvůli centrálním institucím, české televizi, tisku a studiu na vysokých školách. Češi se slovensky učit nemuseli, ale běžně tomuto jazyku pasivně rozuměli.

Tak jdeme na to?

Vyhovoval vám kvíz? Pokud ne, zkuste jiný kvíz: Doplňte slepou mapu Evropy a ukažte, jak se orientujete v zeměpisu. 15 otázek už mnohé napoví, a ne, Česko tam není

Čeští hlasatelé
Kvíz: Pamatujete si na známé hlasatele a hlasatelky? Otestujte, co vše víte o hvězdách tehdejší Československé televize
kvíz cizí jazyk slovenský jazyk rozumíte slovensky

Nejčtenější články

Kvíz: Nejtěžší letec i křikloun roku. Otestujte se, jak dobře znáte ptačí šampiony Andělský horoskop na týden od 22. června: Berani pocítí obrovskou vlnu odvahy, Panny by měly věřit nečekaným náhodám „Na Den otců dostanu víno, ale děti si na mě neudělají hodinu čas,” je smutný Daniel

Doporučujeme

Načíst další