
Češi a Slováci byli poměrně dlouhou dobu nerozlučnou dvojicí. Vždyť tvořili jeden společný stát, zvyky a dá se říct, že i jazyk, kterým mluvili. Ten se plynule prolínal mezi oba národy, aniž by to komukoliv přišlo nepřirozené nebo na sílu. Jenže po letech od rozdělení už to není tak jednoznačné. Zejména mladší generace mají s porozuměním problém.
Když došlo v 90. letech k rozdělení Československa na Českou a Slovenskou republiku, začal si každý národ žít tak nějak po svém. S tím se samozřejmě prohloubily i rozdíly mezi jednotlivými státy a to, co nám kdysi připadalo jako vlastní, se najednou stalo cizím a hůře uchopitelným.
Jak dobře dnes rozumíte slovenským výrazům
Jednou z věcí, která tak postupně pro většinu Čechů přestala být srozumitelná, byl slovenský jazyk. Zatímco starší generace se slovenštinou nemají potíže, mladší generace, zejména pak ty, které se narodily v časech samostatného Československa, tomuto jazyku nerozumí.
Naprosto běžný jazyk
Dalo by se říct, že po většinu minulého století byla slovenština v českém prostředí, stejně jako čeština v tom slovenském, naprosto běžná a nikdo se nad tím, že slyší dva různé jazyky, nepozastavil. V době existence Československa se totiž oba jazyky zcela přirozeně prolínaly, Slováci mluvili slovensky a česky, Češi naopak česky a slovensky a vzájemné porozumění oběma jazykům fungovalo bez problémů. To se týkalo jako dospělých jedinců, tak generace dětí, které se často dívaly na slovenské večerníčky a pohádky, filmy nebo si zpívaly slovenské písně.
Děti i dospělí
Dospělí to měli stejně. Nevadilo jim sledovat slovenské zprávy nebo si pustit rozhlasovou stanici, kde moderátor mluvil ve slovenštině. Důvod pro to byl prostý. Nikoho ani ve snu nenapadlo, že by měl slovenštinu považovat za cizí jazyk. Ba právě naopak se oba jazyka braly jako domácí a nikdo s nimi neměl problém. Stačil pravidelný poslech, který jednotlivce vedl k osvojení si obou jazyků.
Společný základ
Není se čemu divit, že Češi ani Slováci neměli s druhou řečí obtíže. Vždyť čeština i slovenština jsou jazyky, které oba mají společný západoslovanský původ, podobnou gramatickou stavbu i velkou část slovní zásoby. Rozdíly se sice najdou, a to převážně ve výslovnosti, některých tvarech a slovíčkách, ale pro lidi z bývalého Československa nepředstavoval druhý jazyk žádnou překážku. Asi to bylo i tím, že neslyšet druhý jazyk téměř denně, bylo takřka nemožné. Proto byla znalost obou jazyků přirozenější, než se zdá. Jazyková blízkost se upevňovala právě nedílnou každodenní zkušeností. Učit se jí nikdo nemusel.
Porozpadový zlom
Zlom ve znalosti obou jazyků přišel s rozpadem Československa roku 1993, kdy se státy rozdělili a každý jazyk si šel svou vlastní cestou. Slovenština tak pomalinku z Čech mizela a slyšet ji bylo čím dál větší vzácností. V televizi začali pracovat čeští moderátoři, pohádky a další pořady se vysílají v rodném jazyce a dnešní děti berou slovenštinu jako cizí jazyk, kterému často nejsou sto porozumět. Jak na tom se slovenštinou jste vy? Pokud váháte a nevíte, není snazší cesty, jak si to ověřit, než si vyzkoušet náš slovenský kvíz. Ten je plný slovenských výrazů, které jsou pro dnešní mladou generaci španělskou vesnicí. Jak tomu bude u vás?
Kvíz ze světa české kultury a umění: Zjistěte, jak znáte umělce, zpěváky a herce
Nejčtenější články
Doporučujeme

Kvíz: Procvičte si po ránu mozek a otestujte své abstraktní a logické myšlení

Kvíz: Prověřte své vědomosti ve všeobecném testu a zkuste odpovědět bez chyby na všech 11 otázek

Kvíz: Zkuste, jestli jste chytřejší než vaše děti. Otestujte se v zábavném testu pro základní školy

Kvíz: Jak dobře znáte hlavní města evropských metropolí? Jedno je městem lásky, jiné otevřeným muzeem

Kvíz: Necháte se napálit pravopisnými chytáky? Ověřte si, jak dobře zvládáte mateřský jazyk

Kvíz: Přijmete horskou výzvu? Otestujte se, jestli poznáte nejvyšší vrcholy v ČR

Kvíz: Jste správný Čech? Otestujte se, co všechno o své zemi víte

Kvíz: Znáte synonyma pro tato slova? Zkuste náš kvíz a ověřte své znalosti

Kvíz: Určíte správně, zda píšeme tato slova dohromady, nebo zvlášť?






