Přejít k hlavnímu obsahu

Kvíz: Jak dobře dnes rozumíte slovenským výrazům? Většina lidí udělá chybu

Češi a Slováci byli poměrně dlouhou dobu nerozlučnou dvojicí. Vždyť tvořili jeden společný stát, zvyky a dá se říct, že i jazyk, kterým mluvili. Ten se plynule prolínal mezi oba národy, aniž by to komukoliv přišlo nepřirozené nebo na sílu. Jenže po letech od rozdělení už to není tak jednoznačné. Zejména mladší generace mají s porozuměním problém.

Přidejte si Svět Ženy do oblíbených na Google zprávách

Když došlo v 90. letech k rozdělení Československa na Českou a Slovenskou republiku, začal si každý národ žít tak nějak po svém. S tím se samozřejmě prohloubily i rozdíly mezi jednotlivými státy a to, co nám kdysi připadalo jako vlastní, se najednou stalo cizím a hůře uchopitelným.

Jak dobře dnes rozumíte slovenským výrazům

Jednou z věcí, která tak postupně pro většinu Čechů přestala být srozumitelná, byl slovenský jazyk. Zatímco starší generace se slovenštinou nemají potíže, mladší generace, zejména pak ty, které se narodily v časech samostatného Československa, tomuto jazyku nerozumí.

Mohlo by se vám líbit

Kvíz: Byli byste dnes ve třídě premiant? Zopakujte si základy v 15 otázkách

Učivo základní školy máme za sebou, většina z nás už opravdu dávno. Ale co kdybychom si ho museli zopakovat? Třeba s našimi dětmi nebo možná dokonce vnoučaty? V hlavě zůstaly písničky z hudebky, básničky a říkadla, trapasy z tělocviku, ale jak je to s procenty nebo historickými daty? Připravili jsme pro vás zábavný test o 15 otázkách, který prověří, kolik z toho vám zůstalo v hlavě. Jistě, některé věci umíte už navždy, ale jiné se mohly vykouřit...
svetzeny.cz

Naprosto běžný jazyk

Dalo by se říct, že po většinu minulého století byla slovenština v českém prostředí, stejně jako čeština v tom slovenském, naprosto běžná a nikdo se nad tím, že slyší dva různé jazyky, nepozastavil. V době existence Československa se totiž oba jazyky zcela přirozeně prolínaly, Slováci mluvili slovensky a česky, Češi naopak česky a slovensky a vzájemné porozumění oběma jazykům fungovalo bez problémů. To se týkalo jako dospělých jedinců, tak generace dětí, které se často dívaly na slovenské večerníčky a pohádky, filmy nebo si zpívaly slovenské písně.

Děti i dospělí

Dospělí to měli stejně. Nevadilo jim sledovat slovenské zprávy nebo si pustit rozhlasovou stanici, kde moderátor mluvil ve slovenštině. Důvod pro to byl prostý. Nikoho ani ve snu nenapadlo, že by měl slovenštinu považovat za cizí jazyk. Ba právě naopak se oba jazyka braly jako domácí a nikdo s nimi neměl problém. Stačil pravidelný poslech, který jednotlivce vedl k osvojení si obou jazyků.

Čtěte také: Kvíz: Synonyma. Jak dobře je znáte? Najděte nejlepší výrazy, které mají stejný význam

Český jazyk je krásným a zvučným jazykem, který se krásně poslouchá a někdy obtížně učí. Přes svou líbivost také skrývá mnoho úskalí a zákoutí, kde se může nechytat i rodilý Čech. Přesto by měl každý, kdo chce češtinu ovládat bezchybně, proniknout ke kořenům a pochopit, že od každého trochu v tomto ohledu nestačí. Například česká synonyma. Umíte nahradit slovo slovem podobného nebo stejného významu?

Společný základ

Není se čemu divit, že Češi ani Slováci neměli s druhou řečí obtíže. Vždyť čeština i slovenština jsou jazyky, které oba mají společný západoslovanský původ, podobnou gramatickou stavbu i velkou část slovní zásoby. Rozdíly se sice najdou, a to převážně ve výslovnosti, některých tvarech a slovíčkách, ale pro lidi z bývalého Československa nepředstavoval druhý jazyk žádnou překážku. Asi to bylo i tím, že neslyšet druhý jazyk téměř denně, bylo takřka nemožné. Proto byla znalost obou jazyků přirozenější, než se zdá. Jazyková blízkost se upevňovala právě nedílnou každodenní zkušeností. Učit se jí nikdo nemusel.

Porozpadový zlom

Zlom ve znalosti obou jazyků přišel s rozpadem Československa roku 1993, kdy se státy rozdělili a každý jazyk si šel svou vlastní cestou. Slovenština tak pomalinku z Čech mizela a slyšet ji bylo čím dál větší vzácností. V televizi začali pracovat čeští moderátoři, pohádky a další pořady se vysílají v rodném jazyce a dnešní děti berou slovenštinu jako cizí jazyk, kterému často nejsou sto porozumět. Jak na tom se slovenštinou jste vy? Pokud váháte a nevíte, není snazší cesty, jak si to ověřit, než si vyzkoušet náš slovenský kvíz. Ten je plný slovenských výrazů, které jsou pro dnešní mladou generaci španělskou vesnicí. Jak tomu bude u vás?

Kvíz ze světa české kultury a umění: Zjistěte, jak znáte umělce, zpěváky a herce

Zdroj článku
×